In Delhi’s GK II market, we found this: the most amazing use of literary rhythm and internal rhyme I’ve ever seen in corporate branding. We have no idea what it means, but we love saying it out loud.
Buy our book!
If you like this blog, you'll love our book! Learn more about Delirious Delhi or buy Delirious Delhi on Amazon.Our greatest hits
Just joiningOur Delhi Struggle
? You should catch up with our favorite posts, starting with our Bollywood poster.
Our other favorites:
•The Power of "Bhaiya"
•Jugaad
•Friends
•Nehru Place
•Learning new English
•"Do one thing"
•The five-rupee showdown
•Taco Bell in India
•Disappointment of the goat
Our upcoming book: like it on Facebook!
-
Join 239 other subscribers
Search
Follow our tweets!
You should follow this blog on Twitter: @deliriousdelhi!Latest Tweets from Our Delhi Struggle
Tweets by deliriousdelhiOur RSS feeds
Dave & Jenny in the news
- A.M. NEW YORK: New Yorkers seeking greener pastures overseas
- ASIAN WINDOW: Taco Bell: Coming soon
- BNET: India: Riding the Backwards Brain Drain
- BOING BOING: Nehru Place, Delhi's amazing computer market
- COMPUTER WORLD: Is America ready for NBC's Outsourced?
- COURRIER INTERNATIONAL: En Inde, les expatriés ont leur mot à dire
- DECCAN HERALD: Sensory overload? They’re lovin’ it
- DIVYA BHAKSAR: Dilhidarshan on a Foreigner Eye
- EXPAT INTERVIEWS: Two New Yorkers move to Delhi.
- EXPRESS INDIA: We Are Like This Only
- GOOD TIMES WEEKLY: A Day in the Life of Sarita & Kumkum
- HINDUSTAN TIMES: Making India Home
- INDIA TODAY: Food Court
- INDIA UNFINISHED: Through another’s eyes
- INDIAN EXPRESS: The Expat Blog About Town
- NEW YORK TIMES FREAKONOMICS BLOG: In Delhi, a Safer Bus Line?
- NEW YORK TIMES FREAKONOMICS BLOG: India's Empties
- NEW YORK TIMES FREAKONOMICS BLOG: Why Delhi’s Buses Kill People
- NPR's STUDIO360: Bollywood Romance
- PRATHAM BOOKS: "Our Delhi Struggle" Will Soon Be Available as a Book
- REGISTER PAJARONIAN: A world away from home
- TIME OUT DELHI: Star-Spangled Dinner
Good India books
India blogs and sites
Indian charities we believe in
Recent Comments
- designerblouse07 on the google sari
- praveendaasoham4 on house of the holy cow poop
- Ayushi on how to enjoy Delhi during the Commonwealth Games (despite what the media says)
- Did You Know the Ghost Town of Delhi, Colorado Was in a Movie? on a one-minute visit to Delhi (Colorado)
- Mohit Singh on an Indian grocery store in Aurora, Colorado
-
Our latest posts
- Delirious Delhi: Publishing globally. TODAY.
- Delhi: The Lament of the Hungry Expat (my essay from The Book Review India)
- portraits from Bangalore’s Krishna Rajendra Market
- Lutyens’ Delhi survival guide (my article from Indian Express’ Eye Magazine)
- Highlights from Bangalore and Delhi (#2) launch events
- Highlights from the Mumbai reading
- Second Delhi book release event added!
- Highlights: Delhi launch for Delirious Delhi
- returning to Delhi: what change will I see?
- December book release events: Delhi, Mumbai, & Bangalore
Sabka bazaar = Everyone’s market
Saman hazaar… = A thousand goods, with repeated savings
Anyone else notice an increased tendency to write Hindi in the Roman script these days? (over, say, the last decade or so). Even the US Census bureau has gotten in on the Hindi in Roman act with a web ad aimed at ethnic Indians in the US.
Jag beat me to it, but allow me to introduce you to Google Translate. Just type in the Hindi like it sounds, and it will transliterate and tell you what it means. 🙂
Well the “baar baar” (again and again) thing can be traced to a old hit TV advertisement for detergent which became more than a ad slogan. And that kind of rhyming became a stock feature in many ads which rely just on jingle (not narrative or story).
It was used in this movie Chashme Buddoor (Touch Wood) when the saleswoman gives a demo to the protagonist:
(I would recommend to watch this movie with subtitles if you get hold it)
What you might also find interesting is how there are plenty of stores that advertise savings on groceries but just sell at MRP anyway, like Pick-And-Save.
You guys don’t get it..
Don’t do a literal translation.
A better translation would be
“Lots of stuff, lots of savings”
@Abhimanyu: It’s an old trick, they inflate the prices and then claim the MRP as a ‘discount’!
It is a very catchy slogan and it even rhymes with the name of the store.
Oh sweet Rex, I’ma let you finish but the transliteration was better when Jag did it. The closest approximation would be “million things, repeated savings” .
Quark, I loved that movie . It is so funny and a classic. I even remember that soap – Chamko (meaning Shine).
This sounds a lot like a govt slogan. They have Apna Bazaar in Mumbai (by govt) which means ‘our market’, and if its Bazaar, it has to have Baar Baar in the slogan!
@ Rex. Well the literal translate works here. Sounds nice enough too 😉
@ thequark. Love Chashme Buddoor, though I dont think that the origin of the baar baar phrase.
who cares for the meaning in India anyways .. it’s always the rythm 😉
Wow, yes, may be the rhythm has a meaning to it which the text doesn’t has 😀